Unterrichtsmaterial Klasse 5-13, Presseschwerpunkte
1. Dezember 2025
A Song for Soweto
„Ein Lied für Soweto“
von June Jordan
übersetzt von Leena Flegler
Am Hals von Soweto
schlägt
eine Teufelssprache
Klauensilben hinein und reißt
Wunden
in die Zunge des jungen
Mädchens
das seinen Namen
zu singen lernt
Wo es sagt
Wasser
Lehrt man es
Blut weinen
Wo es achtgibt auf
Gras
Lehrt man es
ins Grab kriechen wollen
Wo es aufblickt zum
Vater
Lehrt man es beten
es möge ihn mir
bitte niemand
wegnehmen
Wo es einen Kuss setzt auf
mein Land
Lehrt man es
den Staub schlucken
Doch in sein Gesicht stehen Worte geschrieben und ihr
Klang lässt sich nicht mehr imperial ausradieren
Wo man es
bluten lässt
Trinkt es
Wasser
Wo man sein
Grab vertieft
Beschwört es
Gras herauf
Wo man ihm
Vater und Familie nimmt
Steht es
in der Sonne/es bleibt
Wo man es lehrt
den Staub zu schlucken
Es setzt einen Kuss auf
mein Land
und bleibt
zum Lied für Soweto
bleibt
zum Lied für Soweto


